crystallised violets on a page to translate (romance novel*)
*non, non, si tu me "googles" tu ne trouveras qu'une traduction à mon actif pour les éditions Acropole / en ce qui concerne les romans sentimentaux (et historiques), je traduis sous un pseudonyme.*no, if you "google" me you'll only find one translation for a publisher called Acropole / as for the historical romance novels, i translate with a pseudonym.
sans transition:
Je m'en vais demain à 11heures pétantes, je m'en vais récolter des histoires à te raconter.
D'ici là, n'oublie pas de voter.
4 commentaires:
Il t'aime passionnément... Les fous, c'est pas son truc. ;)
Qu'il était beau mon dimanche matin juché sur mon tabouret à jongler avec les émotions car les mots dansent et les images parlent.
J'achèterai dimanche à mon retour chez moi des fleurs que je te dédie,tu les a méritées.Mon role est d'emmener énergie , et joie de vivre ;pour une fois quelqu'un m'a rechargé, j'en ai pris plein mon baluchon...1004.showroom@orange.fr
oh des fleurs! quelles fleurs?
merci Kriskobélier pour ton commentaire riche, inspirant :o)
laurent
@ anonyme
je sais
moi itou
tendrement
Enregistrer un commentaire